Vai
ai contenuti della pagina [P]
CONTATTI
VILLANOVAFRAZIONE SAN DANIELE DEL FRIULIprovincia di UDINE è sulla riva sinistrdel Tagliamento scrif alc tà Pueste![]() |
![]() Berto di fero |
… |
RICUÂRS DAL NESTRI FRIÛL
(Agate - 2002)
Româns e bàrbars a passin, a sdrumin, a macin. Nuie nus lassin. Nancje i voi par vaî.
Cjasis brusadis, bestis robadis, feminis plenis. Puar paîs gno ! Tiere di passaç par gjeniis
lontanis dai sflandôrs di Aquileee di Rome clamadis. Visigots e Uns, Ostrogots,
Langobards, Francs, Ongjars e Turcs. E vie dilunc. Ognidun ch’al passe il so segno al lasse.
E nô chi, un an par l’altri, a lavorâ la tiere. Preant. Pal sut, pe folc e pe saete, pe aghe che
ogni robe e nete, cuant che rabiose e neree pâr ch’e vueli vendete. Pai barbars e pai taramots.
“A fulgure tempestate” Libera nos Domine“ A peste fame et bello”- Libera nos Domine –
A brusin li glesiis: Nol impuarte tornarìn a fâlis sù. A nassin fruts, tancj fruts:
nol impuarte tant a muerin a grums: A son plens di fruts i cimiteris. Feminis di 40 agns
za vecjis, oms gobos e cence dincj, nol impuarte.
“Laudamus Domine” dai puars al è plen il paradîs! E parons, simpri parons.
Riverisco ! Ai Venezians, ai Francês, ai Todescs. E simpri cul cjapiel in man.
Riverisco! E conts e marchês e “ Jus primae noctis” e fruts bastarts. E predis
che no prein, predis ch’a pratindin bêçs e cuartês.
E simpri dilunc. O vin fate l’Italie. O sin lâts cun Garibaldi. Une vuere, dôs vueris .
Muarts, simpri muarts ; simpri cjasis sdrumadis, simpri bestiis maçadis, simpri racolts robâts,
brusâts! Vie. Libie, Abissinie, Eritree e Somalie, Grecie e Russie. Ancjemò forescj in cjase nestre.
Cjamps di concentrament, resistence, Si sin copâts tra di nô. Popolo bue!
E chei parons che prin si cridavin cumò van a bracet. Lotâ par un lavôr, lotâ pal pan, lotâ
par un tet sul cjâf. E nò, che ducj o vin vivûts in cjasei di altris o sin lâts: par fan.
Ator pal mont, tratâts come apestâts. In cuarantene prin di jentrâ.
La Meriche siore e vûl int sane. Tisics e tubercolôs no jentrin in Svuissare. La cjase e je lontane;
“ dai polenton lavore”. Ingrume, ingrume, une palanche sore che altre, ingrume, ingrume.
O vin il mâl dal madon. Cjase gnove, biele grande nol impuarte se paiade cul palmon!
A fuarce di vitis o sin rivâts. Il mont al è cambiât,non vin plui bisugne di la atôr.
A’nd è avonde a cjase nestre. O sin siôrs, passûts, par nissun scugnìn gjavâ el cjapiel.
No sin plui cristians e nò lìn neancje in glesie. Il nestri gnûf signôr al è il diu carantan.
E i barbars ch’a passin no copin, no sdrumin e no màcin ma a slungjin la man:
a son lôr cumò ch’a àn forse fan.
prime | seconde | … |
---|---|---|
… |